美中12日達成關稅停戰協議,部份媒體報導,美國總統川普於記者會中似是提及,關稅談判有利中國的「統一與和平」,立即引發宣然大波,台美當局舉凡總統府、外交部、國務院、AIT都火速出面消毒。
綜合各方資訊,川普所指應是中國「市場」的統一與和平,而非「主權」;否則中共早就大肆宣揚,不只將牽動台灣人最敏感神經,也可能造成目前正在談判關稅的世界各國之疑慮。
還原川普原文,主旨應是針對中國市場而非兩岸主權
美國與中國於本月12日達成90天的關稅停戰協議,美國對中國課徵30%關稅,中國對美國則課徵10%關稅,美國總統川普隨即親自召開記者會,開心地宣揚這項成果。然而在記者會後,部份媒體卻報導,川普於記者會中似是提及,關稅談判有利中國的「統一與和平」,被解讀為支持中國主權統一,立即引發宣然大波。
川普原文:
They've agreed to open China, fully open China, and I think it's going to be fantastic for China, I think it's going to be fantastic for us, and I think it's going to be great for unification and peace.
翻譯專家:兩岸統一的英文不是unification
細看川普談話的原文,確實有提及「統一與和平」(unification and peace),但睽諸前後文,應是針對中國市場的「統一與和平」,而非中國主權的「統一與和平」。
一位專業翻譯人士指出,用英文來指涉兩岸統一時,使用的詞彙應是「reunification」而非「unification」,例如中共國台辦於2022年發表的《台灣問題與新時代中國統一事業》文件,其英文版提及兩岸統一便是做如下表述:Upholding the Basic Principles of 「Peaceful Reunification」 and One Country Two Systems(堅持和平統一及一國兩制的基本原則)。
翻譯人士說明,在中共的觀點之下,兩岸統一指的是,兩岸自古以來就是統一,但後來因國共內戰而分裂,所以未來要「重新統一」,因此是使用「reunification」而非「unification」;而川普的用語是「unification」,顯然不是在呼應中共的兩岸統一立場。
川普並非指涉兩岸主權,綠營人士:否則中共早就大肆宣揚
針對川普的說法,一位嫻熟國際外交的綠營人士亦研判,川普指的是「市場」而非「主權」,因為川普在整場記者會中,都在談論貿易、市場、關稅等議題,隻字未談到主權及台灣。該人士強調:「如果真的是指中國統一台灣的話,中共早就大肆宣揚,不會像現在這樣靜悄悄。」
另方面,綠營人士也注意到,川普在上週曾提到,關稅已讓中國的市場「快要崩潰了」,所以研判川普所謂的「統一與和平」,意思應該是中國同意對美國開放市場之後,有助於中國原本快要崩潰的市場得以恢復統一與和平。
這位綠營人士也提到,美國《台灣關係法》明定,美國的政策是要維護台灣的社會經濟制度,所以川普不能輕易把台灣拱手讓給中國,否則就違反《台灣關係法》;而且現在也有很多國家正在跟美國談判關稅,川普不可能藉機摻入主權議題,否則各個國家一定群起反對。
牽動台灣人最敏感神經,台美聯手火速消毒
此外,台灣現正處於面對極權中國的最前線,無時無刻都遭受著認知作戰,綠營人士因此指出,對於川普這番談話,台美當局都迅速意識到,這可能助長台灣社會「疑美論」的發酵,牽動到台灣人最敏感的神經,所以必須火速出面消毒。
果不其然,舉凡台灣總統府、台灣外交部、美國國務院、美國在台協會(AIT),都立即發聲明澄清,不只強調川普的發言是針對美中貿易關係,無涉台灣;也強調美方對台政策數十年來保持一致,台海和平與穩定是美國持久利益,反對任何一方片面改變現狀,美方對台承諾依然強勁,沒有任何改變。
儘管台美當局火速消毒,但部份台灣人仍如驚弓之鳥一般驚魂未定,國民黨立委林沛祥便直言,川普這番話指的是「兩岸的」統一與和平,他並擔心總統府無法掌握川普的言行,唯恐川普會傷害台灣的利益。